August 2, 2011
Hello SW List Members -
I am so happy that Nikhil is here on our List, asking for our input, posting written sign languages on the web - It is a fascinating project and thank you, Nikhil, for including written sign languages, in SignWriting, on your web site...
I suggested to Nikhil to join and post to the SignWriting List, since I do not know ASL well enough to be able to do a translation myself...
Everyone's translations and opinions are important and valued. Thank you also to Charles, Trevor, Cherie, Adam, and everyone -
As the moderator of the SignWriting List, I would like to ask that everyone be kind to each other - All of you are very intelligent and knowledgable people, and please know that your ideas are respected -
No stress, and self-bless!
PS. I am hoping to get back to web design again, and I look forward to posting information about so many of you, who are contributing to SignWriting. I know that many of you have been waiting a long time for me to post your work. My mother is now recovering from a long-term illness, and I am able to work again, and I am joyously starting to catch up with my work and I love it! So you will be hearing more from me very soon...
On Aug 2, 2011, at 2:02 PM, Nikhil Sinha wrote:
> Oh dear God! I'm tired of saying this again and again. I do NOT want
> the translations to confirm to my structure.
> And how are you so sure that i'm tampering with translations? Give me
> examples. I just go according to what people submit. I do NOT make
> changes on my own. The only thing i do is capitalise the first letter
> of the sentence, if it isn't already so, and add a full stop, if there
> wasn't any.
> On 03/08/2011, Trevor Jenkins <[log in to unmask]> wrote:
>> On Tue, Aug 2, 2011 at 7:58 PM, Nikhil Sinha <[log in to unmask]> wrote:
>>> Please soften your tone! You are sounding a bit rude!
>>> I'm not an idiot. I have extensively studied languages (informally)
>>> and i do not "demand" unnatural translations, just to make them
>>> confirm to the structure of my original sentence.
>> If you are making these target sentences "conform" to your original sentence
>> structure then you are not after translations but trans-literations and
>> thereby they become unnatural. And as to Charles' tone, I'm with him; you're
>> tampering with what people have generously given you but without
>> understanding the implications of what you are doing.
>> Regards, Trevor.
>> <>< Re: deemed!
> निखिल सिन्हा | Nikhil Sinha
> [log in to unmask]
> www.wahawafe.zxq.net - Wahawafe - a multilingual translation project.
> "We are humans and we are from Earth." in several languages.