LISTSERV mailing list manager LISTSERV 16.0

Help for SW-L Archives


SW-L Archives

SW-L Archives


SW-L@LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

SW-L Home

SW-L Home

SW-L  August 2011

SW-L August 2011

Subject:

Re: We are people, people of earth in Brazilian Sign Language - translation ERROR

From:

Nikhil Sinha <[log in to unmask]>

Reply-To:

SignWriting List: Read and Write Sign Languages

Date:

Wed, 3 Aug 2011 00:28:39 +0530

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (96 lines)

Please soften your tone! You are sounding a bit rude!
I'm not an idiot. I have extensively studied languages (informally)
and i do not "demand" unnatural translations, just to make them
confirm to the structure of my original sentence. I also do not edit
translations on my own. Both the Portuguese translations were
submitted by Portuguese speakers, not me! I just chose the sentence
which was closer to mine in structure. I didn't demand that
translation forcefully. And if you have such a big problem with it, i
can revert to the original. I have no problem whatsoever!
When you submitted your translation, i just saw the Libras one,
because i already had the Portuguese translation.
Nikhil.

On 02/08/2011, Charles Butler <[log in to unmask]> wrote:
> Dear Wahawafe,
>
> Looking at your web page, a Portuguese speaker listed "we are people, and we
> are from Earth" as "Somos humanos, somos da Terra.  Portuguese does not use
> the "e" for "and" in an idiomatic translation, they use a "comma" in the
> same context.  I am a Portuguese speaker, and for the most part, Portuguese
> uses parallelisms, unlike Spanish, or HIndi, or Hebrew, that is the way that
> the language works. The French translation on your web site does the same
> thing and you did not edit it with an "and".  Please do not add words when
> you are not the translator.  I wrote what I wrote as I wrote it and I would
> ask you to take the "e" out as it is not accurate to Portuguese as a
> translation, and it is NOT what I provided and I did not ask you to edit
> it.  The LIBRAS does not include the "AND" either as it does not use it in
> the context.  I gave you my translation, and I get to choose the way I
> speak. If you are going to ask translations from native
>  speakers, honor them AS native speakers and DON'T edit them.
>
> Charles Butler
>
>
> From: Nikhil Sinha <[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask]
> Sent: Tuesday, August 2, 2011 1:24 PM
> Subject: Re: We are people, people of earth in Brazilian Sign Language
>
> Hi!
> Yes, i know that. :) I was not talking about spelling... I was talking
> about the word "e", which means "and" in Portuguese. Earlier, the
> translation didn't have the word "e" in it.
> Nikhil.
>
> On 02/08/2011, Charles Butler <[log in to unmask]> wrote:
>> "portugues" is the way that the language spells itself in its own
>> language,
>> just as the language is Suomi not Finnish.
>>
>>
>> From: Nikhil Sinha <[log in to unmask]>
>> To: [log in to unmask]
>> Sent: Tuesday, August 2, 2011 9:56 AM
>> Subject: Re: We are people, people of earth in Brazilian Sign Language
>>
>> Hi!
>> @Yuri: i have added the word "e" to the Portuguese translation. Thank
>> you very much! :)
>> @Cherie, Adam, Charles: your translations (ASL and Libras) are now
>> online. Thank you very much! :) i'm so happy that sign languages now
>> feature in Wahawafe.
>> Nikhil.
>>
>> On 31/07/2011, Valerie Sutton <[log in to unmask]> wrote:
>>> Here is Charles Butler's translation into LIBRAS (Brazilian Sign
>>> Language).
>>> Charles sent the SignMail to my private email address. To send the
>>> SignMail
>>> to the SignWriting List, send it to:
>>>
>>> ________________________________
>>> SignText Options
>>>
>>> Courtesy of SignBank.org
>>
>>
>> --
>> निखिल सिन्हा | Nikhil Sinha
>> [log in to unmask]
>> www.wahawafe.zxq.net - Wahawafe - a multilingual translation project.
>> "We are humans and we are from Earth." in several languages.
>
>
> --
> निखिल सिन्हा | Nikhil Sinha
> [log in to unmask]
> www.wahawafe.zxq.net - Wahawafe - a multilingual translation project.
> "We are humans and we are from Earth." in several languages.


-- 
निखिल सिन्हा | Nikhil Sinha
[log in to unmask]
www.wahawafe.zxq.net - Wahawafe - a multilingual translation project.
"We are humans and we are from Earth." in several languages.

Top of Message | Previous Page | Permalink

Advanced Options


Options

Log In

Log In

Get Password

Get Password


Search Archives

Search Archives


Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe


Archives

June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010

ATOM RSS1 RSS2



LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager