Oh, yes... A little "inter-linguistic" conflict! ^ ^ A good work, Nikhil! Thanks for the explanation, Charles! --- Em ter, 2/8/11, Charles Butler <[log in to unmask]> escreveu: De: Charles Butler <[log in to unmask]> Assunto: Re: We are people, people of earth in Brazilian Sign Language Para: [log in to unmask] Data: Terça-feira, 2 de Agosto de 2011, 12:30 "portugues" is the way that the language spells itself in its own language, just as the language is Suomi not Finnish. From: Nikhil Sinha <[log in to unmask]> To: [log in to unmask] Sent: Tuesday, August 2, 2011 9:56 AM Subject: Re: We are people, people of earth in Brazilian Sign Language Hi! @Yuri: i have added the word "e" to the Portuguese translation. Thank you very much! :) @Cherie, Adam, Charles: your translations (ASL and Libras) are now online. Thank you very much! :) i'm so happy that sign languages now feature in Wahawafe. Nikhil. On 31/07/2011, Valerie Sutton <[log in to unmask]> wrote: > Here is Charles Butler's translation into LIBRAS (Brazilian Sign Language). > Charles sent the SignMail to my private email address. To send the SignMail > to the SignWriting List, send it to: > > ________________________________ > SignText Options > > Courtesy of SignBank.org -- निखिल सिन्हा | Nikhil Sinha [log in to unmask] www.wahawafe.zxq.net - Wahawafe - a multilingual translation project. "We are humans and we are from Earth." in several languages.