|I believe that everyone has the same opinion, or very close on the"Freedom of writing," even if some things are irritating, lol ...|
This was an initial game in order to raise awareness and createa culture of deaf writing.
Use enough social networks, which are very dynamic, and sometimes shocking.
In the future, I want to register deaf poetry. Drama and stories too!And I want to record the variations between authors writing deaf.
Not bad for a chemical, huh? Haha ...
My God, that orange thing in the picture, am I?
--- Em ter, 25/10/11, Stefan
Wöhrmann <[log in to unmask]> escreveu:
De: Stefan Wöhrmann <[log in to unmask]>
Assunto: AW: AW: (Now yes, you have the video!) A ortografic correction on Facebook!
Para: [log in to unmask]
Data: Terça-feira, 25 de Outubro de 2011, 12:33
Hi Yuri, Valerie,
well – your additional
comments make the difference – big smile!
First of all – everybody is
free to write the style he/she feels comfortable with!
Second – if somebody is
interested to make sure that other scribes would agree with his/her concepts of
“How to write a given sign” there is a great chance to sharpen the own
In your case – you show a
performance in order to explain why the first spelling is not correct. Perfect!
Afterwards you perform
the sign you discuss and that is what I focused on. (see attached screenshot)
Fine with me – no problem
at all – to write a “in your eyes simplified version”
Looking at the palm of
your right hand ... looking at your “simplified version”.
On the other hand .. mh
.. is this really “simplified” or irritating.
Reading your second
version – I mumbled kind of “autsch – that hurts” – smile . And in fact it is
very unusual and during a by the way signing of this sign name (woman with long
hair – almost down to the hip) not to be expected that you would keep the hand orientation
all the time.
Now – you ask for a kind
of 45 degrees orientation. I would not vote for that. I would rather do the
other simplified spelling – D-hand shape parallel to the wall even if it is not
100%. – smile -
So the idea of this
discussion – “simplified” is not always the easier to read/sign version.
Thank you for sharing
this video – it is fun to discuss spelling issues on the basis of this kind of
video material. And if the “inventor” of this sign name would prefer a different
spelling just invite her to send a different video – with her performance –
SignWriting List: Read and Write Sign Languages
[mailto:[log in to unmask]] Im
Auftrag von Yuri Barreto
Gesendet: Dienstag, 25. Oktober
[log in to unmask]
Betreff: Re: AW: (Now yes, you
have the video!) A ortografic correction on Facebook!
Perfect for observing the position of the hand after the downward
motion. The owner of the sign described to me that the handremained parallel to the wall.
In fact, even in the video she sent to me, making the sign of it, you could see clearly that there was an inclination
of 45°, ie, notparallel to the floor or parallel to the wall.
From the description of it, and irresistible linguistic economy, I
chose eeping the description literally, so facilitating the simplified version.
I think these questions fantastic spelling, and I love it!
On the other hand, I think the deaf need a fast system written, andthat it is more practical. Signwriting is a powerful tool by which I see as well as in writing an oral language, allowing the recording of "anything" thought.
Although chemical, but with some knowledge of linguistics, I thinkthat even a handshape is difficult to make parallel to the wall as in this case we have discussed, sometimes ends up
being"accepted" write what you do not necessarily oralize / signal.
In Brazilian Portuguese, the word now V-OCE (you, in English)can be found written as "VC" in the online network, although the pronunciation to be "faithful" to
the written rules.
This would be a parallel between "Option
Still, a few words of our Languages (Portuguese) has peculiarpronunciations. People with lower socioeconomic statusgenerally do not pronounce the letter "d" in gerunds ... In my state,Bahia and need not be economically
disadvantaged, haha ... It isa common word like "Fazendo" be pronounced "Fazeno",
among other examples, which I think fits "linguistically speaking"on
the question of how to represent the second handshape sointerplanar (neologism?! =)) .
Fazendo (Brazilian portuguese) = Doing (English)
I mean that I am very grateful!
Some colleagues of the "area of deafness" think SW isunattainable.
Talk directly with you, "think SW" invrível and is extremely
like reading a scientific paper, read something,get a little confused or curious about something and then make a call to the author of the text! Haha ...
I could promote this discussion on my Facebook profile?
As a way
of stimulating, and even agreagar more interested in studies of the SW.
And people see that and falalrem: Wow, "they" really exist!
A big hug!
--- Em ter, 25/10/11,
Valerie Sutton <[log in to unmask]>
De: Valerie Sutton <[log in to unmask]>
Assunto: Re: AW: (Now yes, you have the video!) A ortografic correction on
Para: [log in to unmask]
Data: Terça-feira, 25 de Outubro de 2011, 3:55
The second spelling in the video is a shortened version and
the second hand position isn't even written in the second spelling, which
suggests to me that the writer feels that it is supposed to be the same
handshape and same palm facing in both cases, even though he may not have
signed it that way - Just a thought - it is possible that the person who has
the sign name wants it to be signed the way it is written ... but it is hard
to sign it that way!
So Yuri, is the second handshape supposed to be parallel
to the Floor or the Wall?
[log in to unmask]">
On Oct 24, 2011, at 12:31 AM, Stefan Wöhrmann wrote:
yes I liked to look at
your video too. ... and I love all sorts of SW spelling discussions. Part of
our SW tests is to search for spelling-mistakes in
GebaerdenSchrift-documents. This is fun and is a wonderful option to improve
the skills of a SignWriting scribe. As I understand your video you are
discussing the spelling of a name-sign – The letter “D” for “Danielle”
and then focus on the long hair. Right?
Well another comment –
if you are interested – smile L.I.F.E
When I look at your performance and in consideration of the second
touch contact at waist level, I would prefer a different notation – the final D-hand with the gap.
On Oct 23, 2011, at 6:34 PM, Yuri Barreto wrote:
A Sunday rest, but Facebook has emerged as an interesting thingwas reviewing the spelling of a sign written as a way to encouragea deaf friend and other friends,
You can laugh!
I know that "someone" loves this sort of thing "ephemeral"!