----- Original Message -----
Sent: Friday, October 14, 2011 1:08
Subject: Re: Is SignWriting an
antalphabet? and featural? Joe's writeup is thought-provoking...
October 14, 2011
I got a big giggle out of your comment below...smile... We will not be
officially changing the name of the ISWA (Internatinoal SignWriting
So in French, if you can translate just these words: International
SignWriting Alphabet .... that will be enough...smile...
But Joe Martin has described very well the different terminology used in
the linguistic professions, related to the term "alphabet"...
In Erika Hoffmann-Dilloway's latest published article in the Language
& Communication Journal, she references Joe Martin's discussion of the
term "pictographic" in his paper from 2000, on page 6:
Joe Martin's Paper on comparing Stokoe Notation with SignWriting
Erika also uses the term "featural" to describe SignWriting as well ...
and each author of articles and papers may view SignWriting from a different
lens or angle - so these terms are useful to try to describe a very unusual
What I take from this is that there are several categories of alphabets -
and that some feel that the SignWriting Alphabet is featural, pictographic in
its own way, iconic and antalphabetic ...nonetheless ... in a broad general
sense, it is still an alphabet...and so we will keep our name - the ISWA
I love the descriptions of SignWriting by both Joe Martin and Erika
Hoffmann-Dilloway - it is very helpful to read their analysis -
On Oct 12, 2011, at 9:59 AM, Gagnon et Thibeault wrote:
Would you translate
"featural antalphabet" to French?
I am just
curious. Is ISWA "International SignWriting