I'd be happy to do another ASL version of the paragraph - I haven't done SW
for a while now, but I'm ready to get back into it. This sounds like a great



From: SignWriting List: Read and Write Sign Languages
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Erika
Sent: Monday, January 14, 2013 10:18 AM
To: [log in to unmask]
Subject: idea for SW book


Hi all! As some of you know, I am (slowly) working on a book about SW - its
development and use across different international sites (including the
transnational listserv). As part of this research I've traveled to visit
Valerie and some other list members, such as Stefan and Maria. I'd love to
visit everyone on the list (at least, every one who was willing!) but
unfortunately my limited funding won't allow that. Still, I really want as
many interested SignWriters as possible to participate in the book. To that
end, I have an idea and I'm curious what you all think about it.


What if we selected some kind of passage that all of you who were willing
could translate into your respective sign language and write up using SW? I
could devote a chapter of the book to these different texts, which would
allow for a comparison across both different sign languages and different
ways of using SW. Each writer could perhaps reflect on the choices they made
in translating and writing their document, including perhaps how their
backgrounds/goals affect these choices. And perhaps participants could also
provide their own thoughts about what we can learn from the comparison of
these texts. 


This is just my initial idea - if you have other ideas please let me know!


Erika Hoffmann-Dilloway
Assistant Professor of Anthropology
Oberlin College