Print

Print


Makes sense, and I think the concept's great! I'm very interested.
Best,
Kim from Boston
who's too busy self-publishing her "great American Deaf novel" and
performing ASL-interpreted concerts to do much more than lurk among the
SignWriters these days ...


On Tue, Jan 15, 2013 at 9:53 AM, Erika Hoffmann-Dilloway <
[log in to unmask]> wrote:

> KJ and Ingvild: wonderful, thanks!
>
> Claudia: Thank you, these are great questions. I first wanted to gauge
> whether there would be enough interest before I developed this idea
> further. And I welcome feedback from the group about how to best proceed.
>
> But initially, here are my thoughts: I definitely don't want isolated
> words or sentences, but rather a longer passage (we can decide the length
> together, based on the time you all have available, but I'd like a couple
> of paragraphs at least). We can think together about the best source: any
> suggestions?
>
> Individual authors could perhaps decide whether they want to film a
> translation in the relevant sign language and then transcribe from that OR
> just directly translate into writing. And that detail could be part of the
> contextualizing information for each text.
>
> Claudia, you'd be welcome to participate in an analytical discussion of
> the texts without producing one. But, regarding your concern about being
> "too hearing": I do fervently hope that many Deaf signers will participate,
> but I also don't want to exclude texts made my hearing SignWriters who want
> to participate. I will want to contextualize each text with information
> about the author's background and experience with the relevant sign
> language.
>
> One of the reasons I welcome multiple texts in each language and by
> writers of all backgrounds is that I'm not going to be arguing in the book
> that a given text is a perfect representation of ASL or LIBRAS in some kind
> of abstract uniform sense. Rather I'd like to explore the different ways in
> which SignWriters of all backgrounds use the writing system to explore,
> represent and (explicitly or implicitly) analyze various sign languages.
>
> I realize that some of you have different interests or are working in
> different disciplines with different goals (such that what will count as
> appropriate data for Claudia will be different than what is appropriate
> data for me). That's part of what I'd like to discuss in my book actually,
> the ways in which your goals in using SignWriting affect the choices you
> make in creating texts. So it's already, for me, useful to know that
> Claudia feels that she is too hearing to produce a text for scientific
> study, a feeling that makes sense given her discipline.
>
> Does this make sense? I hope I'm not slipping into jargon of my field :)
>
> Thanks all! I'm really excited to work with you on this project!
>
> Erika
>
>
>
>
>
> On Tue, Jan 15, 2013 at 9:32 AM, Erika Hoffmann-Dilloway <
> [log in to unmask]> wrote:
>
>> Oi!
>> Maravilhoso! Eu espero que voc participe! O Brasil  um lugar to
>> importante para SignWriting!
>> Wonderful! I hope you will participate! Brazil is such an important place
>> for SignWriting!
>>
>>
>> On Mon, Jan 14, 2013 at 7:38 PM, Aldenisa Peixoto da Silva <
>> [log in to unmask]> wrote:
>>
>>>
>>> Oi Erika,
>>>
>>> ... Maravilhosa ideia.
>>>
>>> Att; Isalibras
>>> ------------------------------
>>> Date: Mon, 14 Jan 2013 23:49:38 +0100
>>> From: [log in to unmask]
>>> Subject: AW: idea for SW book
>>>
>>> To: [log in to unmask]
>>>
>>>  Hi Erika,
>>>
>>>
>>>
>>> ... would be fun!
>>>
>>>
>>>
>>> Stefan
>>>
>>>
>>>  ------------------------------
>>>
>>> *Von:* SignWriting List: Read and Write Sign Languages [mailto:
>>> [log in to unmask]] *Im Auftrag **von *Erika
>>> Hoffmann-Dilloway
>>> *Gesendet:* Montag, 14. Januar 2013 22:51
>>> *An:* [log in to unmask]
>>> *Betreff:* Re: idea for SW book
>>>
>>>
>>>
>>> By the way, I'm interested in as many texts as people are willing to
>>> make - so if there are multiple ASL or BSL or LIBRAS (or any other
>>> language) versions that's just fine! It would just add more interesting
>>> data for comparison and discussion!
>>>
>>> On Mon, Jan 14, 2013 at 4:44 PM, Erika Hoffmann-Dilloway <
>>> [log in to unmask]> wrote:
>>>
>>> Thanks Charles, I was hoping you'd be interested! :)
>>>
>>>
>>>
>>> On Mon, Jan 14, 2013 at 4:30 PM, Charles Butler <
>>> [log in to unmask]> wrote:
>>>
>>> l'd love to do something for this. Working back and forth with both ASL
>>> and LIBRAS would be fun. I'm going to learn a great deal in Brazil, and I
>>> have transcribed articles for Valerie and for Wikipedia.
>>>
>>> Charles Butler
>>> [log in to unmask]
>>> 240-764-5748
>>> Clear writing moves business forward.
>>>
>>> --- On *Mon, 1/14/13, Erika Hoffmann-Dilloway <[log in to unmask]>*wrote:
>>>
>>>
>>> From: Erika Hoffmann-Dilloway <[log in to unmask]>
>>> Subject: Re: idea for SW book
>>> To: [log in to unmask]
>>> Date: Monday, January 14, 2013, 2:46 PM
>>>
>>>
>>>
>>> Thanks Chris! That's great! I'd love for you to participate and I'll
>>> make sure to keep you in the loop as a plan solidifies.
>>>
>>>  On Mon, Jan 14, 2013 at 2:43 PM, chris farman <[log in to unmask]<http://mc/compose?to=chrissignstar%40gmail.com>>
>>> wrote:
>>>
>>> Hey,
>>>
>>>
>>>
>>> That sounds like a fantastic chapter and I would love to help take part
>>> in that. I use BSL in SW and do not have much exposuer to this kind of
>>> observation as here in the UK SW is not very well known. However i am
>>> currently writing a learning manual for SW it would be very interesting to
>>> see the same pharagraph translated.
>>>
>>>
>>>
>>> Feel free to email/update me as you wish.
>>>
>>>
>>>
>>> Chris
>>>
>>> On Mon, Jan 14, 2013 at 5:18 PM, Erika Hoffmann-Dilloway <
>>> [log in to unmask] <http://mc/compose?to=erhoffma%40oberlin.edu>>
>>> wrote:
>>> Hi all! As some of you know, I am (slowly) working on a book about SW 
>>> its development and use across different international sites (including the
>>> transnational listserv). As part of this research Ive traveled to visit
>>> Valerie and some other list members, such as Stefan and Maria. Id love to
>>> visit everyone on the list (at least, every one who was willing!) but
>>> unfortunately my limited funding wont allow that. Still, I really want as
>>> many interested SignWriters as possible to participate in the book. To that
>>> end, I have an idea and Im curious what you all think about it.
>>>
>>> What if we selected some kind of passage that all of you who were
>>> willing could translate into your respective sign language and write up
>>> using SW? I could devote a chapter of the book to these different texts,
>>> which would allow for a comparison across both different sign languages and
>>> different ways of using SW. Each writer could perhaps reflect on the
>>> choices they made in translating and writing their document, including
>>> perhaps how their backgrounds/goals affect these choices. And perhaps
>>> participants could also provide their own thoughts about what we can learn
>>> from the comparison of these texts.
>>>
>>> This is just my initial idea  if you have other ideas please let me
>>> know!
>>>
>>>
>>> Thanks!
>>> Erika
>>>
>>> --
>>> Erika Hoffmann-Dilloway
>>> Assistant Professor of Anthropology
>>> Oberlin College
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Erika Hoffmann-Dilloway
>>> Assistant Professor of Anthropology
>>> Oberlin College
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Erika Hoffmann-Dilloway
>>> Assistant Professor of Anthropology
>>> Oberlin College
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Erika Hoffmann-Dilloway
>>> Assistant Professor of Anthropology
>>> Oberlin College
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Erika Hoffmann-Dilloway
>> Assistant Professor of Anthropology
>> Oberlin College
>>
>
>
>
> --
> Erika Hoffmann-Dilloway
> Assistant Professor of Anthropology
> Oberlin College
>