Print

Print


On my opinion
if we use a sentence in english
1) I sould translate it for my deaf colleagues and so my sentence will be
different from yours
2) (and more important) we risk to produce a SL that is very close to vocal
language
so, allways on my opinion, is better to have something that is VL-free, so
that we don't influence SL production




2013/1/22 Stefan Wöhrmann <[log in to unmask]>

>  Hi Ingvild, Erika, friends, ****
>
> ** **
>
> I agree with your comment and suggestion – almost the same as I described
> in one of my messages before ;-)) ****
>
> ** **
>
> ** **
>
> “ Ingvild wrote: ****
>
> ....****
>
> 2) Frame 1: Woman walking with a small dog on a leash  Frame 2: Woman
> still leasurely walking the dog, scene altered  Frame 3: Woman & dog, + cat
> in opposite direction  Frame 4: Dog dragging chasing cat and dragging
> woman, who has fallen
>
> Or even simpler:  A drawing of a room with a table, a chair, ... and a
> sentence to be translated, like: "Please bring me the red book that is on
> the table to the left of the door" , or something similar”   ...” ****
>
> ** **
>
> Best ****
>
> ** **
>
> Stefan****
>
> ** **
>
> ** **
>
> ** **
>  ------------------------------
>
> *Von:* SignWriting List: Read and Write Sign Languages [mailto:
> [log in to unmask]] *Im Auftrag von *Erika
> *Gesend**et:* Dienstag, 22. Januar 2013 13:15
> *An:* [log in to unmask]
> *Betreff:* Re: A Pear Story - what sort of book to write****
>
> ** **
>
> Thanks Ingvild: ****
>
> Yes, what I'm envisioning is basically the second scenario you list below,
> using a short (equivalent of a paragraph) excerpt from either the Frog
> story (which consists of illustrations) or the Pear story (which is a
> video).****
>
> I've been waiting a few days to decide which option to take, as opinion
> seems split. ****
>
> In the meantime these spelling discussions have come up, and they are
> interesting.****
>
> the goal is ultimately as you describe: "writing a short passage in our
> local sign language, and in our personal style of writing." ****
>
> But I welcome these discussions about spelling or any other issues of
> interest to list members.****
>
>
>
> ****
>
> Sent from my iPhone****
>
>
> On Jan 22, 2013, at 6:12 AM, "Ingvild Roald" <[log in to unmask]> wrote:**
> **
>
>  Hi all,
>
> I'm a bit confused:
>
> This seems to turn into a discussion on how to spell certain signs in ASL.
>
> My impression from Erica's invitation was that we were supposed to write a
> short passage in our local sign language, and in our personal style of
> writing.
>
> Both the Pear story and the Frog story seem to ask for good Deaf
> storytelling - something that can be amazing, but would call for something
> different from what I was anticipating.
>
> If the book project is also going to augment the amount of written stories
> for Deaf children, the task is huge.
>
> If the book is to try to demonstrate and research different ways of using
> SW, I suggest one (or both) of the following courses:
>
> 1) A short paragraph (less than 100 English words) to be translated and
> written into the different SLs. The paragraph should be (almost)
> culture-free, and give opportunities to show use of classifiers, location
> etc.
>
> 2) A 'story' or scene with one or a few simple pictures that would give
> oporunity to use location markers, classifiers etc.
>
> As I cannot draw, I cannot give good examples of what I mean, but my
> suggestions for outlines would be something like:
> 1) (simple drawing of boy, a school, a house,..): "Hi! My name is (fill
> inn from culture). I am a boy. I am deaf. I go to school over there. I
> learn to read and to write. My language is Sign language. I learn to read
> and write my own language in Sign Writing at school. I live with my family
> in the house over there, on the hill. Our house i red ....)
>
> 2) Frame 1: Woman walking with a small dog on a leash  Frame 2: Woman
> still leasurely walking the dog, scene altered  Frame 3: Woman & dog, + cat
> in opposite direction  Frame 4: Dog dragging chasing cat and dragging
> woman, who has fallen
>
> Or even simpler:  A drawing of a room with a table, a chair, ... and a
> sentence to be translated, like: "Please bring me the red book that is on
> the table to the left of the door" , or something similar
>
> Ingvild ****
>  ------------------------------
>
> Date: Mon, 21 Jan 2013 20:09:57 -0700
> From: [log in to unmask]
> Subject: Re: A Pear Story
> To: [log in to unmask]****
>
> shall we discuss how to sign FROG instead?  ****
>
>  ****
>
> Sure; I’d write it like this:****
>
>  ****
>
> <image001.png>****
>
>  ****
>
> Not exactly the same as other entries in SignPuddle, but they’re all along
> the same lines.****
>
> KJ****
>
>


-- 
Claudia S. Bianchini, PhD
A.T.E.R. Licence SDL-LSF @ Univ. Poitiers (France)
[log in to unmask] <[log in to unmask]>