No, no english version, sorry. just some articles that you can read on my website: www.csbianchini.com (the website is "work in progress" so is not very beautifull)
For the ammount of SW glyphs, I left all the symbols of SW and I also add some... cause I decide that for every family of glyphes I want a set of rules that applies to EVERY "prototyping glyphe" and not only to a part of it. For exemple: on the vertical plan you can have a lot of shapes for mouvements, in the horizontal plan you have differents one, and in sagital (diagonal) plan you have very few... I decide to complete SW with some shapes to have exactly the same shape for the 3 plans, and I tried to draw them using the gaphical rules of SW. I decide to do this because I saw that my deaf colleages, when they need a gliph that is not in the official SW just invent it using the graphical conventions of SW.
If your french is not very good, you can just go to the "annexes" and see the new classification... I send you an image, were you can see what I mean (it's hard for me to explain it in english... maybe my english is just as good as your french :-P )
Claudia


2013/3/14 MARIA GALEA <[log in to unmask]>
Great to hear about your practical lessons of SW at University.

Claudia, just to let you know I haven't read through your work yet - I
struggle with French a little, so I've put in on hold for a little while -
by any chance would you have an English copy of your thesis?

Can I just ask a quick question - when you say you re-organized the ISWA
symbols - did you keep the same amount, or did you reduce these for the
writing of your specific sign language?

Thank you and best wishes for your teaching!
Maria


> Hi Val & all,
> yesterday I started a pratical lesson of SW with my students at Poitiers
> University (in Central-Western France) during my course "writing systems
> for vocal and signed languages". I think that the SW lesson will take
> place
> for 6 or 8 hours.
> For the moment, my students (more or less 50 hearing persons, 20-22 years
> old, studing to be interpreters, educators etc.) seems to be very
> interested. It's for me a way to expand the using of SW in france (after
> the LS-Script project in 2005-2007 SW "desapear" here in france) and also
> to try if the re-organisation of ISWA I've done for my PhD thesis make SW
> easyer to learn.
> I'll keep you informed
> Claudia
>
> --
> Claudia S. Bianchini, PhD
> A.T.E.R. Licence SDL-LSF @ Univ. Poitiers (France)
> [log in to unmask] <[log in to unmask]>
>




--
Claudia S. Bianchini, PhD
A.T.E.R. Licence SDL-LSF @ Univ. Poitiers (France)
[log in to unmask]