[log in to unmask]" type="cite">
Charles Butler wrote:[log in to unmask]" type="cite">How is Hongul (Korean) encoded. I thought it was spacial characters merged to look like graphics, not a corpus of words. There are only 20 letters in Korean, yet it does print looking like ideographs.
There are 11172 different Hangul. These are created from 68 different Jamo shapes. The Jamo shapes are listed sequentially and specific constructions rules are used to create Hangul based on the sequential order of the Jamo.
This is a complicated exception to the idea of a character is a letter or a pictograph. In the case of Hangul, a pictograph is represented by a combination of characters. The same technique is used for accented characters like "é", which can be a combination of the letter "e" followed by the accent character.
Charles Butler wrote:[log in to unmask]" type="cite">I have just looked at the Wikipedia article on Hongul rendering using Unicode, and what the unicode font system has to do to assemble a word (merging more than one character in a set square). If Hongul can do it with a limited character set (around 240) then there is no reason that SignWriting cannot define itself with a character rendering.
The reason is that Hangul uses construction rules and SignWriting uses spatial position. When one Jamo is followed by another Jamo, there is a specific rule that is applied. In SignWriting, if a hand symbol is followed by a movement arrow and then a facial expression, there is no specific rule that can be used to create the sign.
The only possible way to get this to work would be with the idea of attachment points, where an additional character is placed between 2 symbols to explicitly state how to symbols are joined. However, this has the complication of terminal ends, such as when both hands are involved.
Let's take the example
To encode this with attachment points, it would look like this...
, attachment point 135 degrees, , attachment point 90 degrees, , return to center, attachment point 225 degrees, , attachment point 270 degrees,
I am convinced that the Hangul construction technique is inadequate for SignWriting; however the Hangul technique may be a good starting place for future development.
I am convinced that we can not make assumptions of symbol placement based on symbol order alone.
I am unconvinced that the idea of attachment points will work or is worth the effort.
For what it's worth,