Print

Print


SignWriting List
November 8, 2013

Hello Steve and Maria!
I think it will be wonderful, Maria, if you and your team can start a Maltese Sign Language Wikipedia.

I believe the term “LSM” confused you, Steve. Maria is writing Maltese Sign Language (LSM). Mexican Sign Language is another language - the acronym is different I guess? Not sure myself? - ha!

No matter what, I think I am starting to understand what we need to do technically to post articles in a new Wikipedia, so between Steve. Adam, me, Nancy and others…we can all help you to start writing articles for a Wikipedia in your languages everyone - 

Very exciting indeed!!

So what is the acronym for Mexican Sign Language?

Val ;-)

————


On Nov 8, 2013, at 8:27 AM, Stephen E Slevinski Jr <[log in to unmask]> wrote:

On 11/8/13, 3:55 AM, maria galea wrote:
[log in to unmask]" type="cite">
We may be interested in starting an LSM wikipedia in the near future.  Is it easy to paste from SignPuddle to Wikipedia?
Hi Maria,

We are using the FSW strings.   Material that is written in SignPuddle can be copied and pasted directly into Wikipedia.  Anywhere you find the FSW strings being used, you can copy and paste the ASCII strings directly into Incubator as you would with any other language.

Editing with the ASCII strings is a bit rough, but we we are getting better all of the time.

The biggest challenge is the page names.   For any page on Incubator, the page names must use less than 255 characters.  For properly sortable SignWriting, this means that only 13 symbols can be used.  The page names are used in the URL of the page.

For example, here is the "Main page" for the ASL Wikipeida on Incubator.
https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/ase/AS18517S20500S2ff00M529x544S2ff00482x483S20500519x504S18517503x517


Maria, I hope you and many others will join the Mexican Sign Language Wikipedia efforts on Incubator.
https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/mfs

Incubator uses the ISO 639-3 language codes for new languages. Mexican Sign Language uses the code "mfs".
https://en.wikipedia.org/wiki/Mexican_Sign_Language

If you scroll to the bottom of the above Wikipedia page, you'll see the link to Incubator.




On 11/8/13, 3:55 AM, maria galea wrote:
[log in to unmask]" type="cite">
We have a few translated children's story books in SignPuddle - could we transport them to Wikibooks in the future?
Copy the FSW strings from SignPuddle and paste into Wikibooks.  Mexican Sign Language can start the Wikibooks project any time.
https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wb/mfs

Regards,
-Steve
________________________________________________

SIGNWRITING LIST INFORMATION

Valerie Sutton SignWriting List moderator [log in to unmask]

Post Messages to the SignWriting List: [log in to unmask]

SignWriting List Archives & Home Page http://www.signwriting.org/forums/swlist

Join, Leave or Change How You Receive SW List Messages http://listserv.valenciacollege.edu/cgi-bin/wa?SUBED1=SW-L&A=1


________________________________________________

SIGNWRITING LIST INFORMATION

Valerie Sutton SignWriting List moderator [log in to unmask]

Post Messages to the SignWriting List: [log in to unmask]

SignWriting List Archives & Home Page http://www.signwriting.org/forums/swlist

Join, Leave or Change How You Receive SW List Messages http://listserv.valenciacollege.edu/cgi-bin/wa?SUBED1=SW-L&A=1