Print

Print


SignWriting List
June 21, 2014

The SignWriting Symposium 2014 has 40 presentations.

16 of the people presenting come from Brazil, and one comes from Portugal. So 17 people either speak Portuguese, or come from a country that speaks Portuguese. Therefore I feel we need a Portuguese-English and Portuguese-ASL interpreter.

I am happy to tell you that yesterday we hired an interpreter who is Brazilian, who at one time was a qualified LIBRAS interpreter in Brazil, but who is now living in San Diego and is a trained ASL interpreter … She can interpret between Portuguese spoken language and English spoken language, and from Portuguese spoken language to ASL…and probably from ASL to Portuguese…but she does not feel qualified any longer to interpret in LIBRAS…there will be better LIBRAS interpreters who live in Brazil ...

So far this is what I have decided:

1. All 40 presentations will be interpreted into ASL, with the ASL interpreters right here where we are broadcasting...

2. English-ASL, ASL-English and Portuguese-English, Portuguese-ASL will all happen live during the live presentations.

3. For those who need other interpreters, if you can contact the interpreter you want and put them in touch with me, I can teach that interpreter how to get online with their computer and interpret for you…But I need your help to find those specialized interpreters…

4. If you speak another language, that is fine! After the Live event is all over, we can go back and add captions and other interpreting, so that viewers can see the video of the live presentation, later, with that information - it will just happen later - that’s all ;-)

I have posted a lot on different web pages - I will inform you soon -

Val ;-)
SignWriting Symposium 2014
http://www.signwriting.org/symposium/2014

------------


Google Translate:

O SignWriting Symposium 2014 tem 40 apresentações.

16 das pessoas que apresentam vêm do Brasil, e vem de Portugal. Assim, 17 pessoas ou falar Português, ou vir de um país que fala Português. Por isso eu sinto que precisamos de um intérprete Português-Inglês e Português-ASL.

Estou feliz em dizer-lhe que ontem nós contratamos um intérprete que é brasileiro, que ao mesmo tempo era um intérprete de LIBRAS qualificado no Brasil, mas que agora vive em San Diego e é um intérprete de ASL treinado ... Ela pode interpretar entre língua falada Português Inglês e língua falada, e da língua falada Português para ASL ... e, provavelmente, a partir de ASL para Português ... mas ela não se sente qualificado por mais tempo para interpretar em LIBRAS ... haverá intérpretes de LIBRAS melhor que vivem no Brasil ...

Até agora, este é o que eu decidi:

1. Todas as 40 apresentações serão interpretadas em ASL, com os intérpretes ASL aqui mesmo onde estamos transmitindo ...

2. Inglês-ASL, ASL-Inglês e Inglês-Português, Português-ASL vai tudo acontecer ao vivo durante as apresentações ao vivo.

3. Para aqueles que precisam de outros intérpretes, se você pode contatar o intérprete que quiser e colocá-los em contato comigo, eu posso ensinar que interprete como ficar on-line com o seu computador e interpretar para você ... Mas eu preciso de sua ajuda para encontrar os intérpretes especializados ...

4. Se você fala outro idioma, que é muito bem! Após o evento ao vivo é todo, podemos voltar e adicionar legendas e outra interpretação, de modo que os espectadores podem ver o vídeo da apresentação ao vivo, mais tarde, com essa informação - ela só vai acontecer depois - isso é tudo ;-)

Tenho postado muito em diferentes páginas da web - Vou informá-lo em breve -

Val ;-)
SignWriting Symposium 2014
http://www.signwriting.org/symposium/2014

________________________________________________


SIGNWRITING LIST INFORMATION

Valerie Sutton
SignWriting List moderator
[log in to unmask]

Post Messages to the SignWriting List:
[log in to unmask]

SignWriting List Archives & Home Page
http://www.signwriting.org/forums/swlist

Join, Leave or Change How You Receive SW List Messages
http://listserv.valenciacollege.edu/cgi-bin/wa?SUBED1=SW-L&A=1